新聞標(biāo)題除了使用縮寫(xiě)詞外,還經(jīng)常運(yùn)用節(jié)縮詞。節(jié)縮詞,亦稱簡(jiǎn)縮詞,通過(guò)“截頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。如:graduate(畢業(yè)生)--grad;hospital(醫(yī)院)--hosp;billion(十億)--bn;percent(百分比)--pc;cigarette(香煙)--cig
請(qǐng)看幾則實(shí)例:
WEEKLY MAG FOR STAMP LOVERS TO BE LAUNCHED[MAG=magazine(雜志)]集郵周刊即將發(fā)行。
NEW GROUPS BOOST HI-TECH RESEARCH[HI─TECH=High Technology(高新技術(shù))]新興集團(tuán)推動(dòng)高新技術(shù)研究。 中國(guó)http://www.stonebuy.com石材http://www.stonebuy.com/網(wǎng)-外貿(mào)助手-stonebuy.com
這類節(jié)縮詞不僅在標(biāo)題中廣泛使用,以節(jié)省篇幅,而且還時(shí)常出現(xiàn)在新聞報(bào)道的行文中。有時(shí),這類詞匯很難在詞典中查到,現(xiàn)再匯列一些常見(jiàn)諸英語(yǔ)報(bào)端的這類節(jié)縮詞,供讀者讀報(bào)時(shí)對(duì)照、查考:
Aussie=Australian(澳大利亞的)
biz=business(商業(yè))
champ=champion(冠軍)
con=convict(罪犯)
deli=delicatessen(熟食)
expo=exposition(博覽會(huì))
homo=homosexual(同性戀)
lib=liberation(解放)
pro=professional(專業(yè)的;職業(yè)的)
rep=representative(代表)
Russ=Russia(俄羅斯)
Sec=secretary(秘書(shū))
chute=parachute(降落傘)
copter=helicoPter(直升機(jī))
nat'l=national(全國(guó)的)
com'l=commercial(商業(yè)的;廣告)
c'tee=committee(委員會(huì))中國(guó)http://www.stonebuy.com石材http://www.stonebuy.com/網(wǎng)-外貿(mào)助手-stonebuy.com
C'wealth=Commonwealth(英聯(lián)邦)
telly=television(電視機(jī))
tech=technology(技術(shù))
pix=pictures(電影)
vet=veteran(老兵;老手)
vic=victory(勝利)
芭拉紫麻, G439, 惠東紅, 潮州紅, 西麗紅, 廣東白麻, 揭陽(yáng)紅, 芭...
黃金麻石材, 芝麻白石材, 芝麻灰石材, 櫻花紅石材, 晶白玉石材
銀白龍、廣西銀白龍大板、忻城銀白龍,灰姑娘、廣西灰姑娘、直供灰...